Tarot & alchimie [FR/EN]

[English & French version]

Lion dévorant le Soleil (symbole alchimique célèbre)

[FRENCH VERSION]

On entend souvent dire que Tarot & Alchimie sont intimement liés. Mais qu’est ce réellement l’alchimie ?

L’alchimie est une pratique ésotérique (≠ occultisme) qui a vu le jour en Egypte antique (-3000 avant JC) et qui s’est ensuite répandue en Chine, en Inde, dans les pays arabes, à Byzance, puis dans l’Europe médiévale.

En Europe, elle fût pratiquée par l’immense majorité des ordres religieux catholiques jusqu’à la Renaissance avant de disparaitre progressivement suite à la réforme protestante et à la révolution française.

Elle refait surface au sein des milieux occultistes du XXe mais sous une version profondément dénaturée et vidée de son essence divine.

La pratique de l’alchimie consiste à séparer les 3 principes qui composent l’ensemble de la création que sont Sel, Mercure et Soufre, (corps, âme, esprit) de les purifier puis de les rassembler de nouveau.

L’Alchimiste peut effectuer ces 3 opérations (séparer, purifier, rassembler) aussi bien sur des végétaux, que sur des minéraux ou que sur des animaux.

Grâce à cette action, l’alchimiste va rendre parfaite la matière corruptible afin de lui restituer sa véritable nature divine, qui la composait avant l’épisode biblique de la chute.

En rendant la matière parfaite, l’alchimiste se rend parfait lui aussi, il élimine peut à peu la corruption qui occupe son corps, son âme et son esprit jusqu’à vaincre la mort elle même.

 

[ENGLISH VERSION]

It’s often said that Tarot and Alchemy are intimately connected but what is alchemy, really?

Alchemy is an esoteric practice (distinct from occultism) that originated in ancient Egypt around 3000 BCE, before spreading to China, India, the Arab world, Byzantium, and eventually medieval Europe.

In Europe, it was practiced by the vast majority of Catholic religious orders until the Renaissance, after which it gradually faded, largely due to the Protestant Reformation and the French Revolution.

It resurfaced in occultist circles during the 20th century, but in a form that had been deeply distorted and stripped of its original divine essence.

At its core, alchemy consists of separating the three fundamental principles that make up all creation, Salt, Mercury, and Sulfur (body, soul, and spirit) purifying them, and then recombining them.

The alchemist can carry out these three operations, separation, purification, and recombination on plants, minerals, and even animals.

Through this process, the alchemist perfects corruptible matter, restoring it to its original divine nature, the state it possessed before the biblical Fall.

And in perfecting matter, the alchemist perfects himself as well, gradually removing the corruption within his body, soul, and spirit, until he ultimately overcomes death itself.

Séparation du Mercure et du Soufre dans un alambic

La séparation chimique des trois principes Sel, Mercure et Soufre est indissociable de la pratique de l’alchimie.

 

[FRENCH VERSION]

Qu’est ce que n’est pas l’alchimie ?

L’Alchimie n’est ni une science théorique, ni une science spéculative mais elle consiste en des manipulations chimiques concrètes qui interviennent dans la matière pour la purifier.

Mais les manipulations qu’opèrent l’alchimiste ne sont pas exclusivement d’ordre matériel, elle sont également d’ordre spirituel.

En effet, le travail de l’alchimiste ne consiste pas simplement à manipuler de la matière dans un laboratoire, il repose également sur un travail de prière rigoureux qui va lui permettre de faire intervenir Dieu dans le processus à travers ce que les adeptes appellent le “Feu secret des sages” ou encore le “Feu céleste”.

A ce titre, l’alchimie sans laboratoire n’est donc pas de l’alchimie, tout comme la chimie sans prière n’en est pas non plus.

C’est pourquoi l’alchimie repose sur deux piliers essentiels : Ora et Labora (prie et travail).


Le premier fait référence à l’effort de prière assidue que l’alchimiste doit fournir et le second fait référence au travail qu’il opère dans son laboratoire.

Le corps de l’alchimiste étant un athanor (microcosme/macrosome), la qualité de la prière de l’alchimiste influera directement sur ce qui se passe dans le bocal alchimique.



[ENGLISH VERSION]

What is alchemy not?

Alchemy is neither a theoretical nor a speculative science. It consists of concrete chemical operations that act directly upon matter in order to purify it.

Yet the alchemist’s work is not purely material; it is also spiritual in nature.

The alchemist’s task does not simply involve manipulating substances in a laboratory. It also requires a disciplined life of prayer, through which God is invited to take part in the process, what adepts refer to as the “Secret Fire of the Sages,” or the “Celestial Fire.”

In this sense, alchemy without a laboratory is not alchemy just as chemistry without prayer is not alchemy either.

This is why alchemy rests upon two essential pillars: Ora et Labora (pray and work).

The first refers to the sustained effort of prayer the alchemist must undertake; the second, to the work carried out in the laboratory.

Since the alchemist’s body itself is an athanor, a microcosm reflecting the macrocosm, the quality of the alchemist’s prayer directly influences what takes place within the alchemical vessel.

 

[FRENCH VERSION]

Quel lien il y a t-il avec le Tarot de Marseille ?

Le Soleil issu du tarot de Marseille de Nicolas Rolichon (giant edition)

L'Alchimie est une science hermétique, par conséquence, elle partage un socle philosophique commun avec le Tarot de Marseille. C’est pour cela que l’alchimie et le Tarot de Marseille ont adoptés un langage imagé commun : celui de la langue des oiseaux, des symboles, des mythes et des images.

Si le Tarot de Marseille n’est pas un outil alchimique à proprement parlé car il ne conduit à aucune manipulation chimique, il est toutefois imprégné des préceptes philosophiques hermétiques et peut être utilisé dans le cadre de l’oratoire alchimique. Il sert alors de support pour la méditation contemplative permettant de faire intervenir le feu céleste au cours des opérations chimiques (voir atelier tarot & lectio divina).

[ENGLISH VERSION]

What is its the link with the marseille tarot?

Alchemy is a Hermetic science and, as such, shares a common philosophical foundation with the Tarot de Marseille. This is why both alchemy and the Tarot de Marseille employ a shared symbolic language, one expressed through the “language of the birds,” symbols, myths, and imagery.

While the Tarot de Marseille is not, strictly speaking, an alchemical tool, since it involves no chemical manipulation, it is nonetheless deeply imbued with Hermetic principles and can be used within the alchemical oratory framework.

In this context, it serves as a support for contemplative meditation, helping to invoke the Celestial Fire during the course of alchemical operations (see: Tarot & Lectio Divina workshop).


[FRENCH VERSION]

Retrouver l’état de complétude originelle

Depuis notre chute dans la matière, nous sommes devenus des êtres incomplets et soumis à la corruption du corps et de l'âme.

Le lien (Sel) qui unissait notre âme (Mercure) avec notre esprit (Soufre), s'est corrompu créant une fracture et une disharmonie entre nos 3 principes fondamentaux.

Notre âme est alors devenue dépendante de notre corps et s'est complétement séparée de notre esprit.

C'est ainsi que nous sommes devenus des êtres incomplets, privés d'une partie de nous-même.

En séparant tes trois principes, en les purifiant puis en les rassemblant de nouveau, il vas créer une nouvelle dynamique plus harmonieuse au sein de son être.

Au fil des œuvres, l’apprenti retrouve peu à peu son état d'harmonie et de complétude originelle.

Processus de calcination (œuvre au noir)

La prière accompagne chacune des étapes du processus qui conduit au Grand Œuvre comme le souligne l’adage bénédictin “Ora & Labora”.

 

[ENGLISH VERSION]

Returning to the State of Original Wholeness

Since our fall into matter, we have become incomplete beings, subject to the corruption of both body and soul.

The bond (Salt) that once united our soul (Mercury) with our spirit (Sulfur) has become corrupted, creating a fracture and a state of disharmony between our three fundamental principles. Our soul has thus become dependent on the body and entirely separated from the spirit.

In this way, we have become incomplete beings, cut off from a part of ourselves.

By separating these three principles, purifying them, and then bringing them back together, the alchemist establishes a new and more harmonious dynamic within his being.

Through the successive stages of the Work, the apprentice gradually recovers his original state of harmony and wholeness.

 

[FRENCH VERSION]

Pourquoi pratiquer l’ALCHIMIE ?

Au delà du but ultime recherché par l’alchimiste qui est la transmutation définitive de son être (la résurrection) que peu d’adeptes atteignent, l’alchimie a été considérée pendant des millénaires comme étant une hygiène de vie corporelle, mentale et spirituelle indispensable à tout être humain.

Avant d’atteindre le stade de la transmutation (corps de gloire), l’alchimiste va progressivement devenir une nouvelle personne après chacune de ses œuvres, devenant toujours plus aimant, plus vivant, toujours plus en harmonie avec lui même et son environnement tout en améliorant sa santé et sa connexion à Dieu.

 

[ENGLISH VERSION]

Why SHOULD WE ALL PRACTICE alchemy?

Beyond the ultimate goal sought by the alchemist? the complete transmutation of the self (resurrection), which only a few adepts ever attain? alchemy has, for millennia, been regarded as an essential discipline for maintaining physical, mental, and spiritual well-being.

Long before reaching the stage of transmutation (the “glorified body”), the alchemist is gradually transformed with each stage of the Work, becoming a new person each time? more loving, more alive, and increasingly in harmony with both himself and his surroundings, while also improving his health and deepening his connection to God.

 

[FRENCH VERSION]

TRANSFORMATION DU CORPS

L'alchimie est une pratique spirituelle incarnée qui travaille avant tout sur le corps humain avec une approche anatomique astrale (correspondances). L'apprenti alchimiste découvre au fil de son initiation quelles planètes régissent quelles parties du corps pour pouvoir effectuer des guérisons ciblées pour soi-même ou pour les autres en confectionnant des teintures végétales ou minérales renforcés par le pouvoir de la prière.

Au fur et à mesure de l’oeuvre, le corps humain se libère petit à petit de tous les scories qu'il a emmagasiné dans cette vie-là oui qu'il a hérité de ses ancêtres jusqu'à retrouver peu à peu son état de pureté originelle.

S'il a des addictions ou des mauvaises habitudes de vie, elles seront éliminées grâce au travail sur le corps.

L'alchimiste se sent alors plus en forme, plus énergique, mieux incarné et plus à l'aise dans son corps qu'il chérie et qu'il considère comme le temple de l'esprit saint.

 

[ENGLISH VERSION]

Transformation of the Body

Alchemy is an embodied spiritual practice that works primarily on the human body through an astral, anatomical approach based on correspondences. As the apprentice progresses along the path of initiation, he learns which planets govern which parts of the body, allowing him to carry out targeted healing for himself or others by preparing plant or mineral tinctures, strengthened through the power of prayer.

Over the course of the Work, the human body gradually releases the impurities it has accumulated in this lifetime, as well as those inherited from one’s lineage, slowly returning to its original state of purity.

If the practitioner suffers from addictions or unhealthy habits, these are progressively dissolved through the work on the body.

The alchemist then feels healthier, more energized, more fully embodied, and more at ease within his body, one he cherishes and regards as the temple of the Holy Spirit.

 

[FRENCH VERSION]

TRANSFORMATION DE L’âme

L'alchimie est une pratique spirituelle qui touche l'âme humaine en profondeur. C'est ta psyché qui se décompose en début d'œuvre pour renaître de nouveau en fin d'œuvre.
Progressivement, l’intériorité consciente et inconsciente de l’apprenti se désagrège peu à peu, éliminant les mauvais conditionnements, automatismes et traumatismes qu’il a accumulé. Il abandonne progressivement qui il croit être au profit de l’identité que Dieu a dessiné pour lui.

Tout comme le corps, l'âme se purifie progressivement, abandonnant derrière elle, toutes les pensées parasites, les mauvais schémas de pensée, ses blessures ainsi que ses croyances limitantes.
Grâce au travail sur le plan de l'âme, l'alchimiste se sent alors en meilleure capacité cérébrale, il améliore ses capacités d'apprentissage, de réflexion, de mémorisation et développe une meilleure gestion émotionnelle.
L’âme ne dépend alors plus du corps et peut maintenant se consacrer pleinement à l’Esprit.

 

[ENGLISH VERSION]

Transformation of the Soul

Alchemy is a spiritual practice that profoundly affects the human soul. At the beginning of the Work, it is your psyche that is broken down, only to be reborn at its completion.

Gradually, both the conscious and unconscious inner life of the apprentice begins to dissolve, shedding the harmful conditioning, automatic patterns, and traumas that have accumulated over time. He slowly lets go of who he believes himself to be, in order to embrace the identity that God has ordained for him.

Like the body, the soul is progressively purified, leaving behind intrusive thoughts, unhealthy mental patterns, emotional wounds, and limiting beliefs.

Through this work on the soul, the alchemist experiences greater mental clarity and capacity, improving his ability to learn, reflect, and remember, while also developing a more balanced emotional life.

The soul is no longer bound to the body and can now fully devote itself to the Spirit.


[FRENCH VERSION]

TRANSFORMATION DE L’esprit

Mais comme toute pratique spirituelle digne de ce nom, l'alchimie transforme également l'individus sur le plan spirituel.

L'Alchimiste n'est pas seul dans son laboratoire, il œuvre avec Dieu qui est le maître d'œuvre de l'Art (l’alchimiste n’en est que l’ouvrier).

L'alchimiste développe ainsi une meilleure connexion à Dieu / au divin tout au long de sa pratique ce qui va lui permettre de pouvoir construire une véritable relation consciente avec son créateur.

Il ne perçoit alors plus le monde selon ses 5 sens, ni selon sa psyché mais il perçoit la réalité divine au delà du voile.

L'alchimiste s'éveille peu à peu au monde spirituel en même temps que sa matière réfléchie la lumière divine.

 

[ENGLISH VERSION]

Transformation of the Spirit

But like any truly spiritual practice, alchemy also transforms the individual on the spiritual level.

The alchemist is not alone in the laboratory; he works with God, who is the true master builder of the Art, while the alchemist is only the laborer.

Through this practice, the alchemist develops a deeper connection to God, or to the divine, which allows him to build a genuine conscious relationship with his Creator.

He no longer perceives the world solely through his five senses, nor through the lens of his psyche, but begins to perceive divine reality beyond the veil.

Gradually, the alchemist awakens to the spiritual world as his matter comes to reflect divine light.


[FRENCH VERSION]

Bien évidement, comme toute pratique spirituelle, il s’agit d’un processus qui prend du temps et qui requiert une bonne dose de patience et de foi. Mais parfois, les résultats peuvent apparaitre de façon assez soudaine et surprenante.

Etape de putréfaction (œuvre au noir)

La putréfaction permet de séparer le Sel du mélange Soufre + Mercure.

L’alchimie te fascine toi aussi et tu souhaites creuser davantage le sujet ? Pour cela, il n’y a rien de mieux que de lire directement les sages paroles que nous ont laissé les Adeptes (ceux qui ont atteints le Grand Œuvre) du Moyen Age et de la Renaissance.

C’est pourquoi j’ai réédité plusieurs traités alchimiques de cette période (papier & ebook) :

Edition Vif-Argent

 
 

[ENGLISH VERSION]

Of course, like any spiritual practice, this is a process that takes time and requires a great deal of patience and faith. But sometimes, the results can appear in a surprisingly sudden way.

Are you fascinated by alchemy too, and would you like to explore the subject further? There is nothing better than reading the wise words left to us by the adepts, those who attained the Great Work of the Middle Ages and the Renaissance.

That is why I have republished several alchemical treatises from that period, in both print and ebook format:

Edition Vif-Argent

 
Previous
Previous

Dialogus inter Deum et animam theologicus

Next
Next

How do we bring to life your Handcrafted tarot decks : The full PROCESS revealed